Vivir como extranjeros en su propio lugar
:format(webp):quality(40)/https://ecosdiarioscdn.eleco.com.ar/media/2019/09/15-mirada-4.jpg)
La lengua de señas argentina es usada por un pequeño grupo de sordos que se identifican con este “idioma” desconocido para la mayoría de los oyentes
Viven en su país, en su ciudad, pero hablan un idioma que la mayoría no entiende. Su única limitación es que no oyen. Por eso, su lengua no es el español, como el de la mayoría de los argentinos, sino la lengua de señas argentina (LSA).
No hay datos de cuántas personas entienden esa lengua en nuestra ciudad y tampoco de cuantos bilingües existen.
Sí es un hecho que no todos los sordos pueden entender el español y son muy pocas las personas oyentes que se interesan en aprender la lengua de señas.
Sin embargo, en los últimos años esta realidad comienza a cambiar, ya que cada vez más personas, en especial docentes, están interesadas en aprender la lengua de señas argentina.
Una cultura propia
El próximo jueves se conmemora en todo el país el Día de la persona Sorda. La fecha recuerda la creación de la primera escuela de sordos del país, la Escuela Bartolomé Ayrolo, en el año 1885.
Días después, el lunes 23, comienza la Semana Internacional de las personas Sordas. Tal vez los próximos días sean oportunos para conocer un poco más de estas personas que tienen un vínculo especial entre ellas a partir de la LSA.
“Ellos son una comunidad que se sienten con una cultura propia. Lo que más caracteriza a esa cultura es la lengua”, explicó Camila Bianchi, profesora de sordos e intérprete de LSA.
Camila brinda en nuestra ciudad el único curso oficial de esta lengua y también está dando clases a futuros docentes.
La LSA, a diferencia de lo que muchas personas pueden pensar, explicó Camila, “no es universal. Es un idioma que tiene una gramática propia, giros idiomáticos, una estructura, como cualquier otra lengua”.
“La comunidad sorda lucha por defenderla. Todavía no termina de lograr un reconocimiento nacional”, dijo Bianchi.
Explicó que la “educación de las personas sordas es bilingüe, en su mayoría, es decir aprenden la lengua oral y la lengua de señas, al margen de que puedan usar audífonos, un implante cloquear o un dispositivo auditivo”.
“De todas maneras utilizan la lengua de señas porque ellos nunca pierden la identidad, el sentido de ser sordos”, afirmó.
“Por eso, dentro de todas las discapacidades, son ellos los que tienen una cultura propia en el sentido de una historia, de costumbres”, agregó.
“Sus amigos son sordos, se casan entre ellos… Inclusive viajan para visitarse. Es decir, los identifica la lengua”, explicó Camila e indicó que no existen datos precisos sobre cuántas personas sordas hay en nuestra ciudad.
Existe una agrupación de sordos y se calcula un mínimo de 80 personas hipoacúsicas en Necochea y Quequén.
Hablar con el cuerpo
Camila Bianchi comenzó a sentirse atraída por la LSA cuando realizaba el profesorado de educación especial con orientación en sordos en Buenos Aires.
El sistema educativo bilingüe hace que los profesores enseñen a los chicos sordos a hablar, no obstante, en su vida cotidiana ellos siguen utilizando la lengua de señas, lo que se convierte en una barrera para los docentes que no conocen LSA.
“A medida que hacía las prácticas y hacía las visitas, veía que los chicos utilizaban la lengua de señas para comunicarse, para contar las cosas diarias. Ahí empecé a estudiar lengua de señas e hice la carrera de intérprete”,
“La mayor frustración de las personas sordas se da en lo cotidiano, cuando van a un lugar y no los entienden y ellos tampoco pueden entender al oyente”, afirmó. “Ellos no tienen ninguna discapacidad intelectual. La única discapacidad es que no oyen y hablan otra lengua. Es como si fueran extranjeros y la gente les hablara en español, un idioma que no entienden”.
“Como sociedad uno debería aprender lo básico para poder comunicarse, para poder ayudarlos”, dijo Camila.
Este desconocimiento de la LSA hace que se produzcan a diario cuestiones que no deberían ocurrir. “Puede ocurrir que un vecino sordo tenga una urgencia y uno no lo puede socorrer porque no se puede comunicar. Sin embargo todos entendemos algo de inglés, algo de portugués, de francés, de italiano y tal vez nunca nos crucemos en la ciudad con alguien que hable esos idiomas”.
Enamorada de la LSA
Liliana Biondo es conocida en nuestra ciudad por ser la creadora y directora del Coro de Lengua de Señas Argentina “Tu alma está en mis manos”.
Ella se declara una enamorada de la LSA. Hace 20 años tomó un curso de esta lengua que se dictó en el Escuela Especial N° 501. El curso estaba a cargo de Dionisio Chiravere, sordo profundo de la asociación marplatense de sordos.
“Me enamoré del idioma y cada vez me interesó más la cultura de los sordos”, explicó Liliana, que se dedica a dar cursos y que hace 14 años creó Tu alma está en mis manos.
Explicó que la creación del coro está relacionada con su interés por la cultura y en especial por la música coral.
Junto a su esposo Liliana siempre concurre a las Coraliadas y un día se puso a pensar que le gustaría poder transmitir a los sordos la misma emoción que ella sentía al escuchar un coro. Así fue como convenció a algunas de sus alumnas del curso de LSA para crear esta inédita agrupación, que, ella se encarga de explicar, “en sí no es un coro para sordos, sino que traduce del español a la lengua de señas”.
Cuando su profesor de LSA, Dionisio Chiaravere vio por primera vez el coro, se largó a llorar de la emoción.
“Entonces dije, esto es lo que tenemos que hacer”, explicó Liliana, que con su grupo se ha presentado en innumerables escenarios y que a través de YouTube ha comenzado a ser conocido en otros lugares.
Precisamente a partir de un video del coro, Liliana fue convocada para dar un curso en Tres Arroyos.
Ella explica algo que para quienes no conocen la LSA pasa completamente desapercibido al ver al coro. “Hay canciones que están traducidas por completo y otras que están totalmente interpretadas”, señaló.
En realidad, señaló, el objetivo principal de Tu alma está en mis manos “es que la gente se de cuenta de que hay un idioma más”.
Liliana se siente muy feliz por su trabajo y la devolución que recibe cada vez que el coro se presenta. También destaca la importancia de que cada vez más gente se interese por la LSA y la importancia para ello de que en la ciudad existan cursos.
“Hoy en día las personas sordas están un poco más abiertos, porque ya los oyente también están más abiertos a la integración”, afirmó.
Una semana para aprender
Este año la Semana Internacional de la Persona Sorda se conmemora del 23 al 29 de septiembre.
Esta celebración se realiza todos los años desde 1958 durante la última semana del mes de septiembre.
El objetivo de dicha semana es promover la inclusión dentro de la sociedad de personas con problemas auditivos y sordera crónica. Además de concienciar a los ciudadanos sobre la realidad que viven estas personas, su forma de interactuar con el entorno y la importancia que tiene la detección temprana de trastornos auditivos en los niños recién nacidos.
La audición y el proceso de aprendizaje
Todos los sentidos de los seres humanos juegan un rol importante en el desarrollo cognitivo de cada individuo y la audición, es el principal vehículo a través del cual aprendemos a hablar y aprendemos a dar una estructura coherente a nuestros pensamientos. Las personas sordas, tienden a estructurar sus ideas de forma diferente a las personas que si escuchan o que alguna vez escucharon. Por tanto, la forma de insertarlas en la sociedad es un poco diferente. Estas personas aprenden y se desenvuelven por medio de otros esquemas.
El lenguaje de señas
Otra meta que persigue la Semana Internacional de la Persona Sorda, es potenciar el interés de las personas en aprender y utilizar la lengua de señas propia de su país. Tal como ocurre con los idiomas, cada nación tiene sus propios códigos o señas, para que los individuos sordos se puedan comunicar entre sí y con el resto de las personas.
Aprender la lengua de señas del país, debería ser una meta impulsada por los organismos políticos de cada nación. Es tan importante como conocer otro idioma o mantener vivo el acervo cultural propio de una etnia indígena o una tradición ancestral.
¿Qué es la hipoacusia?
Por último, la Organización Mundial de la Salud (OMS), también ha sabido aprovechar la Semana Internacional de la Persona Sorda, para concienciar a la sociedad civil sobre la hipoacusia, un trastorno auditivo que afecta a cinco de cada mil niños en el mundo. La hipoacusia leve, puede ser corregida si se diagnostica durante los primeros meses de vida del infante, ya que es durante los primeros tres meses de nacido que se terminan de desarrollar los conductos auditivos de los seres humanos, así que durante este periodo se puede realizar una intervención quirúrgica para subsanar el problema, con una posterior rehabilitación.
En cuanto a la hipoacusia profunda o severa, la única solución a temprana edad es la colocación de implantes o audífonos que le permita al niño llevar una vida normal, como el resto de sus compañeros.
Diferencia entre lenguaje y lengua
Muchas veces se utiliza erróneamente la denominación de lenguaje de señas y no lengua de señas. Pero “lenguajes” es solamente una función del ser humano, la tienen todas las personas, los animales no la tienen. Esa función nos da la posibilidad de comunicarnos, pensar, reflexionar, actuar, y muchas otras cosas más. Por otra parte, “lengua” es el idioma de cada país o grupo humano, hay muchas lenguas en el mundo. Nos comunicamos a través de una lengua: el inglés, el francés, el alemán, etc.
¿Qué es la lengua de señas?
La Lengua de Señas es un idioma que utiliza el canal visual, no utiliza el canal sonoro. De ahí que las personas Sordas al no escuchar, prefieren comunicarse con una lengua visual: la Lengua de Señas.
¿Utiliza sólo las manos?
No. La Lengua de Señas utiliza todo el cuerpo, los rasgos faciales (también llamados RNM: Rasgos No Manuales), el espacio, y muchos otros elementos que forman su gramática y que permiten organizar las oraciones y el discurso, igual que en cualquier otro idioma. Si se utilizaran sólo las manos se perdería significado. Los elementos gramaticales están contenidos en el espacio y los RNM.
Cómo se aprende
Las personas sordas no necesitan estudiarla. La Lengua de Señas se adquiere visualmente, mirando señar, en forma natural y en contacto con otros miembros de la Comunidad Sorda. Ese contacto permite desarrollar mutuamente identificaciones basadas en una lengua visual compartida. Después se puede aprender otro idioma, con un programa de aprendizaje y ejercitación.
La lengua de señas no es universal
La gramática es idéntica en todas las lenguas de señas, pero las señas son diferentes. Argentina tiene la LSA: Lengua de Señas Argentina, y cada país tiene su propia lengua de señas. Algunas lenguas de señas utilizan más el dactilológico, otras utilizan más RNM y elementos espaciales.